Tuta Mail あなたの言語で?世界中にプライバシーを届けるお手伝いをしましょう!
オープンソースのTuta翻訳プロジェクトに参加して、誰もがプライバシーを尊重したメールサービスを使えるようにしましょう。
ボランティアとして私たちのオープンソース翻訳プロジェクトに参加するには、安全なメールアカウントにログインし、メールであなたの母国語をお知らせください。
Tutaの翻訳にはPOEditorを使用します。これはソフトウェア翻訳のために特別に設計された素晴らしいツールです。
あなたの母国語でTuta MailとTuta Calendarをより楽しくお使いいただけることを願っています。
さらにプライバシーを保護したい場合は、Googleを置き去りにする方法についてのヒントをお読みください 。
Tutaの言語
Tutaはすでに30以上の言語で使用することができます。Tutaメールクライアントとアプリの言語は、ブラウザまたはシステム設定によって自動的に定義されます。メールクライアントの設定-外観で言語を切り替えることもできます。
Tutaウェブサイトの言語は、右下のワールドマークをクリックすることで切り替えることができます。
翻訳手順
すでに翻訳者の方は、以下の手順に従ってください。
キーを翻訳したら、校正もお願いします。Tutaの機能拡張に伴い、継続的にテキストを追加していきますので、定期的にチェックしてください。未翻訳の キーがないか、あいまいな 翻訳がないかをご確認ください。ファジー」とマークされた翻訳は、オリジナルの英語版で更新されたものです。
スタイルガイド
翻訳中、テキストの長さを既存の英語版とドイツ語版に近づけるようにしてください。そうすることで、統合がより簡単になります。また、プレースホルダーはあらかじめ決められた位置に残してください。
Tutaメールクライアント用の翻訳プロジェクト’Tutanota’では、プレースホルダは1つだけです(nは任意の数です):{n}.このプレースホルダはそのままにしておく必要があり、変更してはいけません。
翻訳プロジェクト「ウェブサイト」では、ウェブサイトのテキストの書式設定にマークダウンを使用しています。マークダウンの記号はそのままにしておいてください。以下の簡単な指示に従えば、簡単に覚えられます:
-
英語のテキストを翻訳文にコピーしてください。
-
テキストだけを翻訳してください。これらのテキストは、角括弧[ ]内、またはシングルスターまたはダブルスター**内でもかまいません。
-
英語版のマークダウン記号が翻訳したテキストと完全に一致していることを確認してください。
-
プレースホルダーは翻訳しないでください。これは、標準の括弧内の中括弧内のテキストです({このプレースホルダを翻訳しないでください})。
これらのプレースホルダはリンクや画像につながるもので、翻訳文のままにしておかなければなりません。
キーの更新
Tutaの進化に伴い、英語版の翻訳キーも随時更新する必要があります。このようなキーは、あなたの言語バージョンで「あいまい」になり、キーの適応が必要であることを示します。
この件に関するご質問は、メールでご連絡ください。
ご協力ありがとうございました!