Тутанота на вашем языке? Помогите нам принести частную жизнь в мир!
Присоединяйтесь к проекту перевода Tutanota с открытым исходным кодом, чтобы каждый мог пользоваться почтовой службой, уважающей вашу конфиденциальность.
Чтобы присоединиться к нашему проекту перевода с открытым исходным кодом в качестве волонтера, просто войдите в свой защищенный почтовый ящик и сообщите нам о своем родном языке по электронной почте.
Мы особенно ищем добровольцев для перевода болгарского, китайского (упрощенного и традиционного), хорватского, датского, голландского, эстонского, французского, греческого, иврита, хинди, индонезийского, японского, корейского, латышского, норвежского, португальского (pt_pt), румынского, сербского (кириллица) и турецкого.
Для перевода Tutanota мы используем Phrase. Это отличный инструмент, специально разработанный для перевода программного обеспечения.
Мы надеемся, что использование Tutanota на вашем родном языке доставит вам еще больше удовольствия.
Если вы хотите еще больше защитить свою конфиденциальность, прочитайте наши советы о том, как оставить Google позади.
Язык Tutanota
Вы можете использовать Tutanota уже более чем на 30 языках. Язык почтового клиента и приложений Tutanota автоматически определяется вашим браузером или настройками системы. Вы также можете переключить язык в разделе Настройки - Внешний вид в вашем почтовом клиенте.
Язык сайта Tutanota можно переключить, нажав на символ мира в правом нижнем углу.
Инструкции по переводу
Если вы уже являетесь переводчиком, пожалуйста, следуйте приведенным ниже инструкциям.
После того, как вы перевели ключ, пожалуйста, вычитайте его, а затем обязательно проверьте свой перевод. Только проверив его, вы сможете увидеть изменения, внесенные в оригинальную английскую версию. По мере расширения функциональности Tutanota мы постоянно добавляем тексты, поэтому, пожалуйста, регулярно заглядывайте сюда.
Руководство по стилю
При переводе, пожалуйста, старайтесь, чтобы длина текста была аналогична существующим английской и немецкой версиям. Это значительно упростит интеграцию. Кроме того, пожалуйста, убедитесь, что вы оставляете вставки в заданном положении.
В проекте перевода ‘Tutanota’, который предназначен для вашего почтового клиента Tutanota, у нас есть только одно место (в то время как n может быть любым заданным числом): {n}. Этот заполнитель должен оставаться таким, какой он есть, и не должен быть изменен.
В проекте перевода “Веб-сайт” для форматирования текстов на сайте мы используем markdown. Пожалуйста, убедитесь, что все символы уценки остались без изменений. Вы можете легко запомнить это, следуя этим простым инструкциям:
-
Скопируйте английский текст в свой перевод.
-
Переводите только тексты. Эти тексты также могут быть заключены в квадратные скобки [ ] или в одинарные или двойные звездочки **.
-
Убедитесь, что символы разметки из английской версии точно соответствуют переведенным текстам.
-
Убедитесь, что вы НЕ переводите заполнители. Это текст в фигурных скобках внутри стандартных скобок ({DO NOT translate this placeholder}).
Эти заполнители ведут к ссылкам или изображениям и должны оставаться такими, какими они есть в переводе.
Обновленные ключи
Время от времени нам необходимо обновлять ключи, поскольку Tutanota также развивается со временем. Эти ключи становятся “непроверенными” в вашей языковой версии, что указывает на необходимость адаптации ключа. Чтобы просмотреть изменения в английском оригинале, просто нажмите на кнопку ‘View changes’ во время обновления ключа перевода на вашем языке.
Если у вас есть вопросы по этому поводу, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте.
Большое спасибо за вашу поддержку!