Tuta Mail 在您的语言中?帮助我们将隐私带给全世界!

加入开源 Tuta 翻译项目,让每个人都能使用尊重您隐私的电子邮件服务。

多亏了热心的隐私保护爱好者,我们才能向全球超过 1000 万人免费提供 30 多种语言版本的 Tuta Mail 和 Tuta Calendar!您可以加入我们的开源翻译项目志愿者团队,成为这场激动人心的隐私革命的一部分。


要以志愿者身份加入我们的开源翻译项目,只需登录您的安全电子邮件账户,并通过电子邮件告知我们您的母语。

翻译 Tuta 时,我们使用POEditor。这是一款专为软件翻译设计的优秀工具。

我们希望您能更好地使用母语的 Tuta 邮件和 Tuta 日历。

如果您想进一步保护您的隐私,请阅读我们关于如何远离 Google的提示

Turn ON Privacy in one click.


Tuta 语言

您已经可以用 30 多种语言使用 Tuta。Tuta 电子邮件客户端和应用程序的语言由浏览器或系统设置自动定义。您也可以在邮件客户端的 “设置”-“外观 “中切换语言。

Tuta 网站的语言可通过点击右下角的世界符号进行切换。


翻译说明

如果您已经是一名翻译员,请按照以下说明进行翻译。

一旦您翻译了密钥,也请进行校对。随着 Tuta 功能的增加,我们将不断添加文本,因此请定期查看。请检查是否有未翻译的 密钥以及模糊 翻译。标记为 “模糊 “的翻译已在原始英文版本中更新,这意味着您必须用您的语言对其进行相应的编辑。

风格指南

在翻译过程中,请尽量保持文本长度与现有英语和德语版本相似。这将使整合更加容易。此外,请确保将占位符保留在预定位置。

在翻译项目 “Tutanota”(用于 Tuta 邮件客户端)中,我们只有一个占位符(n 可以是任何给定的数字):{n}.这个占位符必须保持原样,不得更改。

在翻译项目 “网站 “中,我们使用 markdown 来格式化网站上的文本。请确保所有标记符号保持原样。您可以按照以下简单说明轻松记住:

  1. 将英文文本复制到您的译文中。

  2. 只翻译文本。这些文本也可以放在方括号 [ ] 或单星或双星 ** 中。

  3. 确保英文版本中的标记符号与翻译文本完全一致。

  4. 确保不要翻译占位符。这是位于标准括号内的大括号中的文本({请勿翻译此占位符})。

这些占位符指向链接或图片,在翻译时必须保持原样。

更新键

随着 Tuta 的不断发展,我们需要不时更新英文版的翻译关键字。这些关键字在您的语言版本中会变得 “模糊”,以表示关键字需要调整。

如果您对此有任何疑问,请通过电子邮件与我们联系。

非常感谢您的支持!

手机屏幕上带有 Tuta 徽标的插图,手机旁边是一个放大的盾牌,盾牌上有一个复选标记,象征着 Tuta 加密技术的高度安全性。